среда, 13 августа 2008 г.

Вежливость -- второе счастье

Есть у нас такая книга, называется 大人の敬語 (отона-но кэйго) -- "Выражения вежливой речи для взрослых" с подзаголовком これで解決!(корэ-дэ кайкэцу) -- "Решит ваши проблемы!"(перевод вольный), автор 唐沢明 (Карасава Акира). Книга написана японцем и для японцев. О том, как правильно нужно говорить в приличном обществе, то есть в ней дана подборка выражений вежливой речи с подробным объяснением что, зачем и когда следует употреблять, а что не следует. Ориентирована книга на молодых людей, которые только что закончили вуз и устроились на работу. А как себя вести на работе их не научили. Ну чаще всего так и случается. Я уже писала про то, что и работать потом не хотят. Слишком много условностей на рабочем месте. Даже темп речи и выражение лица оговариваются отдельно. В этой книге, к примеру, подробно объясняется, что нужно говорить, когда ты куда-то отлучаешься с рабочего места. Что нужно отвечать тому, кто отлучается. При этом фразы рознятся по степени вежливости в зависимости от занимаемых вами должностей. Или вот встречаете вы старушку, которая когда-то была у вас постоянным клиентом (в книге действующая героиня работает в цветочном магазине). Так вот, не вздумайте сказать ей 今日は(Здравствуйте!). Она должна почувствовать, что вы ее прекрасно помните, поэтому соизвольте сказать в качестве приветствия ご無沙汰しております(го-буса тасите оримасу) -- вежливое "Мы с вам давно не встречались!".Здесь же дают подробные наставления, как правильно давать свою визитку, что при этом говорить, как держать, как принять визитку другого, что сказать при этом, куда ее потом деть...В общем, нужно хорошеньку покурить, то есть абстрагироваться, чтобы это все понять и запомнить. А вот если вы знакомы с партнером только по телефону или письмам, то при личной встрече слова нужно говорить уже другие, когда вручаете-получаете визитку.
Все повествование сопровождается веселыми картинками к каждой ситуации. Видимо, для наглядности. С японской дотошностью описывается масса ситуаций, в которых вы можете оказаться в процессе вливания в общественную жизнь. Не знаете как прочитать фамилию на визитке? Тогда вам нужно непременно спросить 失礼ですが、何とお読みすればよろしいでしょうか。 (сицурэй дэс га, нан-то о-ёми сурэба ёросии дэсё:ка) -- что-то в роде "Дико извиняюсь, но как это читается?". А ниже объясняется, почему нужно сказать именно это, а не что-нибудь другое. В общем, нелегко приходится начинающим сарари:манам...

Комментариев нет: