вторник, 18 ноября 2008 г.

Кэйрин (競輪)

Звонит мне как-то на днях спортивный журналист Андрей и спрашивает, что такое кэйрин. К своему стыду на этот вопрос я смогла ответить только после того, как заглянула в словарь. О существовании такого понятия мое аспортивное сознание не догадывалось. После того, как я признала себя лошарой и неучем, спортивный журналист Андрей рассказал мне, что

кейрин -- дисциплина в велогонках, придумана японцами в 1948 году. Кейрин впервые появился на чемпионатах мира в 1978 (Мюнхен) и 1979 (Амстердам), после чего UCI (Международная федерация велоспорта) приняла решение о включении кейрина в программу мировых первенств. С 2000 года кейрин также был включен в мужскую программу Олимпийских игр. Описание: В кейрине участвуют от 6 до 9 гонщиков, стартующих одновременно. Впереди велогонщиков следует мотоцикл, который они обгонять не могут. Мотоциклист стартует со скоростью 25 км/ч и постепенно увеличивает её до 50 км/ч. За 2,5 круга до финиша (600—700 м) мотоциклист покидает трек. После этого следует мощный спринт в исполнении велогонщиков, победителем объявляется первый пересёкший финиш. Скорость гонщиков на финишной прямой достигает 70 км/ч.

Почему же эта неизвестная широкой публике дисциплина возбудила белорусских спортивных журналистов? Все делов в том, что некоторое время назад BBC, которая веников, как известно, не вяжет, заявила, что кэйрин был добавлен в программу олимпийских игр не просто так, а по протекции богатеньких японских букмекерских контор, которые на этом виде спорта зарабатывают большие деньги. Якобы хитрые японцы проплатили UCI, а UCI в свою очередь пошла им на уступки. И все же почему белорусские спортивные журналисты вдруг проявили такой интерес к данному виду спорта. Зуб даю, что мировому сообществу по большому счету начхать на кэйрин в принципе, а уж на то, куда он там включен, и подавно. Оказалось, что Беларусь с признанием кэйрина олимпийским видом спорта оказалась в минусе. Для того, чтобы что-то купить, нужно что-то сначала продать (а у нас денег нет), так вот, "Международная федерация велоспорта (UCI) приняла решение сократить программу трековых соревнований во время Игр-2008, исключив из нее гиты - мужской на 1000 и женский на 500 метров". А у нас-то была афинская бронза в гите! "Теперь мы остаемся без медалей, зато с кэйрином", -- посетовал спортивный журналист Андрей. Загуглив "競輪", мы убедились в том, что он действительно популярен в Японии, как никакая другая велотрековая дисциплина.
У них куча новостей вроде "Чемпион Японии по кэйрину такой-то женился!" "Да, у нас, когда Цилинская замуж вышла, никто не написал", -- совсем сник спортивный журналист.

Так к чему я это все. А к тому, что когда-то, с появлением кэйрина, латинкой его записали как keirin, что в общем-то верно. И русскоязычные издания подхватили -- "кейрин", "кейрин". По аналогии с "саке" и "карате" нужно писать "кейрин" через "е", справедливо рассудили журналисты. Вот так появилось еще одна ошибка в транслитерации. А вы говорите "сушы"!

4 комментария:

Van комментирует...

и что делать предлагаете с этими "е"?

Goodkat комментирует...

а ничего с ним уже не сделаешь, точно так же, как и с "ш".Хотелось бы, конечно, чтобы хотя бы новые термины записывались максимально по Поливанову, но для этого придется отправлять все газеты/журналы/телевизионные передачи на рецензию востоковедам.Меня радует только то,что одно конкретное издание в одной конкретной стране пишет хотя бы имена японских спортсменов правильно, и то из-за того, что работающий там журналист -- мой однокурсник.Та же беда, между прочим, и с голландскими именами-фамилиями. Нидерландисты и сами теряются, как там что правильно записать.

Van комментирует...

Ну давайте хотябы просветительскую деятельность не бросать. Вы ведь правильно указали тому учителю-историку на форуме, по-моему, так и надо.

Goodkat комментирует...

Будем нести вечное, светлое и правильно транслитерированное!:)