четверг, 5 июня 2008 г.

О загадках с подвохом

Тут на форуме всплыла из небытия тема японских загадок с подвохом надзо-надзо (謎々). Вроде нашего "что легче, килограмм железа или килограмм пуха?". Признаюсь честно, что в детстве мне это все совершенно не давалось, даже правильнее сказать, не интересовало. Уже тогда было понятно, что логика у меня развита в соответствии с половой принадлежностью, а учиться стоит пойти в иняз. А вот японские загадки как-то захватили. Торможу в развитии?..
Вот из тех, которые приглянулись мне на форуме:
  • Надпись на двери магазина 「春夏冬中」 (сюнкато:тю:). Есть слово из четырех иероглифов, обозначающее "четыре времени года", "весна-лето-осень-зима" (春夏秋冬 -- сюнкасю:то:). А вот в этой надписи осени нет, то есть あきない (秋ない), а акинай между дел еще и нижнее чтение иероглифа со значением "торговля" 商い, то есть, 商い中 значит "в процессе торговли", или по-простому, ОТКРЫТО. Тут надо вкурить, чтоб разобраться, как любит говорить админ.
  • Вопрос: 豚と馬が競争しました。どちらが勝ったでしょう (Бута то ума-га кё:со: симасита.Дарэ-га катта дэсё:) -- Свинья и лошадь состязались. Кто выиграл? Ответ: Свинья, потому что 豚カツ (тонкацу -- свиная котлета), если по-другому 豚勝つ, на что есть контраргумент: 豚カツ食ってうまかった。(Тонкацу куттэ, умакатта) -- Съел свиную котлету, было вкусною. Или "лошадь выиграла" -- 馬買った(ума-катта).
  • 木の上に立って見ている人は誰?(Ки-но уэ-ни таттэ митэиру хито ва дарэ?) -- Кто этот человек, который смотрит, стоя на дереве? Вопрос тянет на попытку разрыва мозга. Оказывается, это родитель (оя), иероглиф которого как раз и состоит из элементов "дерево", "стоять" и "смотреть": 親
  • Ну и это просто психодел высшей пробы: 逆立ちすると、体が軽くなる動物なーに? ( Сакадати-суру то, карада-га каруку нару до:буцу на:ни?) -- У какого животного вес тела становится меньше,если оно станет на голову? Ответ: дельфин (イルカ), когда イルカ прочитать наоборот, то есть "поставить на голову" (逆立ちする), то получится легкий (カルイ).
  • Вот, отгадала сама (хотя потом оказалось, что загадка довольно известная, и мои радостные подпрыгивания никто не разделил(( 蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻 10 муравьев, то есть 蟻が十 (ари-га то:), в все вместе -- ありがとう!

  • ほくろを2個つけて やると踊りだす家具 なーに?(Хокуро-о ни ко цукэтэяру то одоридасу кагу на:ни?) -- Какая мебель начинает танцевать, если на нее приклеить/прицепить 2 родинки? Ответ -- タンス (если прицепить нигори, то получится ダンス).

Комментариев нет: